Είκοσι άνδρες…

 

ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΜΕΓΙΣΤΑΝΟΣ
Είκοσι άνδρες που περνούν ένα γεφύρι

Για να μπουν σ’ ένα χωριό

Είναι είκοσι άντρες που περνούν είκοσι γεφύρια

Για να μπουν σε είκοσι χωριά,

Ή ένας άντρας

Που περνά ένα μόνο γεφύρι για να μπει σ’ ένα χωριό.

Είναι παλιό τραγούδι αυτό

Που δε λέει ν’ ακουστεί…

Είκοσι άντρες που περνούν ένα γεφύρι

Για να μπουν σ’ ένα χωριό

Είναι

Είκοσι άντρες που περνούν ένα γεφύρι

Για να μπουν σ’ ένα χωριό.

Δε λέει ν’ ακουστεί

Κι όμως είναι βέβαιο όπως η έννοια…

Οι αρβύλες αντηχούν

Στις σανίδες του γεφυριού.

Ο πρώτος άσπρος τοίχος του χωριού

Προβάλλει μέσ’ από τις λεμονιές.

Τι είχα άραγε στο νου;

Έτσι η έννοια χάνεται.

Ο πρώτος άσπρος τοίχος του χωριού…

Οι λεμονιές…
ΓΟΥΑΛΛΑΣ ΣΤΗΒΕΝΣ

Μετάφραση: Γιάννης Σταθάτος

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s